-
1 К-327
ПЕРЕМЫВАТЬ (МЫТЬ)/ПЕРЕМЫТЬ КОСТОЧКИ (КОСТИ) (кому, чьи)со11(\?\ subj: human, pi more often impfv) to talk unkindly about s.o. behind his back, discuss and criticize s.o. 's behavior in detail: Х-ы перемывают косточки Y-y - Xs are picking (tearing) Y to pieces Xs are gossiping about Y Xs are dishing the dirt about Y.«Слыхал, наверно, что тут про меня плели?.. Ну про фронтовика моего? Слыхал. Был тут у нас в войну один человек... Ну дак от него письмо. Сюда собирается... То-то опять начнут перемывать косточки...» (Абрамов 1). "I'm sure you've heard the gossip about me, haven't you?... You know-about my soldier. You heard. About the man who was here during the war....Well, the letter's from him. He's planning on coming here, so they'll start tearing me to pieces again soon" (1a).Женщины оживают, встряхиваются, их освеженный мозг вспоминает совершенно неожиданного человека, чьи косточки они, оказывается, забыли перемыть (Искандер 3). The women would revive and rouse themselves, their refreshed minds would suddenly recall that there was someone they had completely forgotten to gossip about (3a).The phrase originates in the ancient custom of giving a deceased person a second burial. While performing the customary ritual of washing the exhumed remains, i.e., the bones («косточки»), in preparation for reburial, people recalled and spoke of the deceased. -
2 мыть кости
[VP; subj: human, pi; more often impfv]=====⇒ to talk unkindly about s.o. behind his back, discuss and criticize s.o.'s behavior in detail:- Xs are dishing the dirt about Y.♦ "Слыхал, наверно, что тут про меня плели?.. Ну про фронтовика моего? Слыхал. Был тут у нас в войну один человек... Ну дак от него письмо. Сюда собирается... То-то опять начнут перемывать косточки..." (Абрамов 1). "I'm sure you've heard the gossip about me, haven't you?... You know-about my soldier. You heard. About the man who was here during the war....Well, the letter's from him. He's planning on coming here, so they'll start tearing me to pieces again soon" (1a).♦ Женщины оживают, встряхиваются, их освеженный мозг вспоминает совершенно неожиданного человека, чьи косточки они, оказывается, забыли перемыть (Искандер 3). The women would revive and rouse themselves, their refreshed minds would suddenly recall that there was someone they had completely forgotten to gossip about (3a).—————← The phrase originates in the ancient custom of giving a deceased person a second burial. While performing the customary ritual of washing the exhumed remains, 1.e., the bones (" косточки"), in preparation for reburial, people recalled and spoke of the deceased.Большой русско-английский фразеологический словарь > мыть кости
-
3 мыть косточки
[VP; subj: human, pi; more often impfv]=====⇒ to talk unkindly about s.o. behind his back, discuss and criticize s.o.'s behavior in detail:- Xs are dishing the dirt about Y.♦ "Слыхал, наверно, что тут про меня плели?.. Ну про фронтовика моего? Слыхал. Был тут у нас в войну один человек... Ну дак от него письмо. Сюда собирается... То-то опять начнут перемывать косточки..." (Абрамов 1). "I'm sure you've heard the gossip about me, haven't you?... You know-about my soldier. You heard. About the man who was here during the war....Well, the letter's from him. He's planning on coming here, so they'll start tearing me to pieces again soon" (1a).♦ Женщины оживают, встряхиваются, их освеженный мозг вспоминает совершенно неожиданного человека, чьи косточки они, оказывается, забыли перемыть (Искандер 3). The women would revive and rouse themselves, their refreshed minds would suddenly recall that there was someone they had completely forgotten to gossip about (3a).—————← The phrase originates in the ancient custom of giving a deceased person a second burial. While performing the customary ritual of washing the exhumed remains, 1.e., the bones (" косточки"), in preparation for reburial, people recalled and spoke of the deceased.Большой русско-английский фразеологический словарь > мыть косточки
-
4 перемывать кости
[VP; subj: human, pi; more often impfv]=====⇒ to talk unkindly about s.o. behind his back, discuss and criticize s.o.'s behavior in detail:- Xs are dishing the dirt about Y.♦ "Слыхал, наверно, что тут про меня плели?.. Ну про фронтовика моего? Слыхал. Был тут у нас в войну один человек... Ну дак от него письмо. Сюда собирается... То-то опять начнут перемывать косточки..." (Абрамов 1). "I'm sure you've heard the gossip about me, haven't you?... You know-about my soldier. You heard. About the man who was here during the war....Well, the letter's from him. He's planning on coming here, so they'll start tearing me to pieces again soon" (1a).♦ Женщины оживают, встряхиваются, их освеженный мозг вспоминает совершенно неожиданного человека, чьи косточки они, оказывается, забыли перемыть (Искандер 3). The women would revive and rouse themselves, their refreshed minds would suddenly recall that there was someone they had completely forgotten to gossip about (3a).—————← The phrase originates in the ancient custom of giving a deceased person a second burial. While performing the customary ritual of washing the exhumed remains, 1.e., the bones (" косточки"), in preparation for reburial, people recalled and spoke of the deceased.Большой русско-английский фразеологический словарь > перемывать кости
-
5 перемывать косточки
[VP; subj: human, pi; more often impfv]=====⇒ to talk unkindly about s.o. behind his back, discuss and criticize s.o.'s behavior in detail:- Xs are dishing the dirt about Y.♦ "Слыхал, наверно, что тут про меня плели?.. Ну про фронтовика моего? Слыхал. Был тут у нас в войну один человек... Ну дак от него письмо. Сюда собирается... То-то опять начнут перемывать косточки..." (Абрамов 1). "I'm sure you've heard the gossip about me, haven't you?... You know-about my soldier. You heard. About the man who was here during the war....Well, the letter's from him. He's planning on coming here, so they'll start tearing me to pieces again soon" (1a).♦ Женщины оживают, встряхиваются, их освеженный мозг вспоминает совершенно неожиданного человека, чьи косточки они, оказывается, забыли перемыть (Искандер 3). The women would revive and rouse themselves, their refreshed minds would suddenly recall that there was someone they had completely forgotten to gossip about (3a).—————← The phrase originates in the ancient custom of giving a deceased person a second burial. While performing the customary ritual of washing the exhumed remains, 1.e., the bones (" косточки"), in preparation for reburial, people recalled and spoke of the deceased.Большой русско-английский фразеологический словарь > перемывать косточки
-
6 перемыть кости
[VP; subj: human, pi; more often impfv]=====⇒ to talk unkindly about s.o. behind his back, discuss and criticize s.o.'s behavior in detail:- Xs are dishing the dirt about Y.♦ "Слыхал, наверно, что тут про меня плели?.. Ну про фронтовика моего? Слыхал. Был тут у нас в войну один человек... Ну дак от него письмо. Сюда собирается... То-то опять начнут перемывать косточки..." (Абрамов 1). "I'm sure you've heard the gossip about me, haven't you?... You know-about my soldier. You heard. About the man who was here during the war....Well, the letter's from him. He's planning on coming here, so they'll start tearing me to pieces again soon" (1a).♦ Женщины оживают, встряхиваются, их освеженный мозг вспоминает совершенно неожиданного человека, чьи косточки они, оказывается, забыли перемыть (Искандер 3). The women would revive and rouse themselves, their refreshed minds would suddenly recall that there was someone they had completely forgotten to gossip about (3a).—————← The phrase originates in the ancient custom of giving a deceased person a second burial. While performing the customary ritual of washing the exhumed remains, 1.e., the bones (" косточки"), in preparation for reburial, people recalled and spoke of the deceased.Большой русско-английский фразеологический словарь > перемыть кости
-
7 перемыть косточки
[VP; subj: human, pi; more often impfv]=====⇒ to talk unkindly about s.o. behind his back, discuss and criticize s.o.'s behavior in detail:- Xs are dishing the dirt about Y.♦ "Слыхал, наверно, что тут про меня плели?.. Ну про фронтовика моего? Слыхал. Был тут у нас в войну один человек... Ну дак от него письмо. Сюда собирается... То-то опять начнут перемывать косточки..." (Абрамов 1). "I'm sure you've heard the gossip about me, haven't you?... You know-about my soldier. You heard. About the man who was here during the war....Well, the letter's from him. He's planning on coming here, so they'll start tearing me to pieces again soon" (1a).♦ Женщины оживают, встряхиваются, их освеженный мозг вспоминает совершенно неожиданного человека, чьи косточки они, оказывается, забыли перемыть (Искандер 3). The women would revive and rouse themselves, their refreshed minds would suddenly recall that there was someone they had completely forgotten to gossip about (3a).—————← The phrase originates in the ancient custom of giving a deceased person a second burial. While performing the customary ritual of washing the exhumed remains, 1.e., the bones (" косточки"), in preparation for reburial, people recalled and spoke of the deceased.Большой русско-английский фразеологический словарь > перемыть косточки
-
8 ánaága
to fidget, to be worried, fidgety, to move about worriedly suspecting that others are gossiping about oneself.
См. также в других словарях:
List of Home and Away characters (2009) — The following is a list of characters who first appeared in the Australian soap opera Home and Away during 2009, they are listed in order of their first appearance. They were all introduced by the shows executive producer, Cameron Welsh. Contents … Wikipedia
Miss Julie — This article is about the play by Strindberg, for other works see Miss Julie (disambiguation). Photograph of the first production in Stockholm of Miss Julie in November 1906, at The People s Theatre. Sacha Sjöström (left) as Kristin, Manda… … Wikipedia
Cushi — The word Cushi, also spelled Kushi (Hebrew: כושי) is a Hebrew term generally used to refer to a dark skinned person usually of African descent and was recently interpreted as being similar in meaning to the English word Negro. Initially, the… … Wikipedia
Gossip — This article is about the type of conversation. For other uses, see Gossip (disambiguation). Gossip is idle talk or rumour, especially about the personal or private affairs of others, It is one of the oldest and most common means of sharing facts … Wikipedia
List of The Tribe characters — Main cast and characters from Series 5. This article contains detailed descriptions of characters of the teen sci fi TV show The Tribe. Like many other soaps the series had a large number of characters that increased as the series progressed.… … Wikipedia
gossip — 01. The young girls were all [gossiping] about which boys they liked at school. 02. I would never tell Georgia anything personal because she is such a [gossip] that everyone would hear about it within a few days. 03. You shouldn t talk to the… … Grammatical examples in English
90210 (season 1) — 90210: Season 1 90210 Season 1, DVD cover Country of origin United States No. of episodes … Wikipedia
Street Scene (opera) — Street Scene is a Broadway musical or, more precisely, an American opera by Kurt Weill (music), Langston Hughes (lyrics), and Elmer Rice (book), based on the Pulitzer Prize winning play of the same name by Rice. For his work on Street Scene ,… … Wikipedia
Walter Winchell — Infobox Person name=Walter Winchell thumb caption= birth date=birth date|1897|4|7|mf=y birth place=New York City, New York, U.S. death date=death date and age|1972|2|20|1897|4|7|mf=y death place=Los Angeles, California, U.S.Walter Winchell (April … Wikipedia
Sanquhar — Coordinates: 55°22′05″N 3°55′29″W / 55.36793°N 3.92463°W / 55.36793; 3.92463 … Wikipedia
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium